Р. Гордон - Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?]
— Что-то ты стал таким осторожным? Не потому ли, что Глория Дью пришла не к тебе, а ко мне?
— Давно у них роман с Ривелом?
— Я не спросил.
— Похоже, что достаточно давно.
— Я тоже думаю — несколько месяцев. По крайней мере, мне так показалось.
— Теперь смотри, — перебил Джо. — Ты должен признать, что за это время Ривел наверняка прекрасно разобрался в материальном положении своей любовницы. Наверняка он знал, какой у нее счет в банке и откуда берутся эти деньги. И на каких условиях.
— Ну и что?
— Он несколько месяцев ждал, пока не появился повод для разговора на эту тему. Значит, он парень терпеливый. Допустим, Глория сказала правду и отвергла его намеки на возможность устранить Дью. И после этого ты веришь, что, несмотря на это, он через пару дней все же решился на убийство?
— А если у него были проблемы с деньгами?
— Но в таком случае он бы попытался вытянуть их из Глории другим путем. Положим даже, что убийство показалось ему единственным выходом из положения. Тогда он никогда бы не допустил, чтобы Глория пришла в полицию.
— Хорошо, тогда в чем же тут дело?
— С женщинами вечная история, — вздохнул Джо. — Может быть, они действительно поссорились, или Глория решила, что он ей изменяет, и задумала отомстить. На твоем месте я был бы очень осторожен, чтобы еще раз не напортачить.
— Как это — еще раз?
— Уиллер, — напомнил детектив, — хотел предупредить тебя еще вчера, но это было бесполезно. Прикажи выпустить его, и побыстрее, прежде чем он подаст в суд за незаконный арест.
— Он не посмеет.
— Только и остается надеяться. Ошибиться может кто угодно, но нужно постараться поскорее исправить ошибку.
Том Роуленд смущенно покосился на приятеля.
— Если я выпущу Уиллера, а у Ривела окажется алиби, как я тогда буду выглядеть? — спросил он. — Или ты собираешься доказать, что Дью вышел на улицу и в присутствии секретарши попытался покончить с собой?
Звонок телефона его перебил.
— Капитан Роуленд… — он вдруг нахмурился. — Когда? Жаль, но этого следовало ожидать. Прошу вас, сразу позаботьтесь о вскрытии. Экспертам будет важен каждый осколок пули. Миссис Дью сообщит нам?
Ответа Джо не слышал, но почувствовал облегчение в голосе Тома.
— Хорошо, приеду, как только смогу.
Он положил трубку и посмотрел на Джо.
— Дью не вытянул, да? — спросил Уокер.
— Да, теперь речь идет уже об убийстве. Прости, сейчас тебе лучше уйти. Мне нужно к шефу, а потом в больницу.
Джо усмехнулся и ушел.
* * *Завтрак был просто никудышный. Судя по всему, у здешнего повара способностей хватало на единственное блюдо — пресную яичницу с жесткой ветчиной. Зато из маленького ресторанчика на Ностарнд Авеню хорошо просматривался табачный магазин по другую сторону улицы.
Гордая вывеска «Саут Бруклин Табакко Компани» была излишне велика для такого заведения. Торговля там навряд ли процветала. Витрина почти скрылась за пожелтевшими объявлениями, которые местные жители, экономя деньги на рекламу, наклеивали слоями друг на друга. Лавчонка была еще закрыта, но Джо уже успел познакомиться с ее хозяином. Некий Пастернак, выходец из Польши, любитель заглянуть в рюмку, распространял вокруг себя такой дух, что Джо решил — Пастернак гонит самогон из картошки прямо в магазинчике.
Фамилия Симпсона, написанная рукой Бетти Дью на конверте с адресом его магазинчика, Пастернаку ничего не говорила, но бумажка в полсотни долларов настолько проветрила его мозги и развязала язык, что он объяснил, что за таксу в доллар получает всю корреспонденцию для тех окрестных жителей, кто почему-то не желает получать ее на дом. Более того, чувство благодарности заставило его пообещать подать знак, как только Симпсон явится за пакетом.
Поначалу Уокер ждал лишь того момента, когда появится почтальон. Он продолжал сражаться с завтраком, когда почтальон остановился перед магазином Пастернака и вызвал хозяина — толстый пакет не проходил в щель почтового ящика.
Прошло еще полчаса, Джо с тоской цедил вторую чашку безвкусного кофе. Магазин был уже открыт, но ни один покупатель так и не появился. Джо оставалось надеяться, что Пастернак достаточно трезв, чтобы подать ему знак.
Около десяти ему пришлось уйти из ресторанчика, чтобы не привлекать внимания. Чуть дальше через несколько домов он обнаружил мрачную забегаловку, где, кроме двух бильярдных столов, толстого бармена в грязном фартуке и молодого бледнолицего брюнета с грустными глазами, ничего не было. Джо решил, что парень из тех, кто зарабатывает игрой на бильярде, и не ошибся: через несколько минут парень несмело подошел и предложил сыграть партию.
Джо выбрал место у окна, чтобы следить за магазином Пастернака. Но как ни отвлекался, выиграл. Потом удвоил ставку — и опять выиграл. Все стало ясно — парень заиграет по-настоящему только тогда, когда ставка станет достаточно высокой.
Они играли уже четвертую партию, когда Джо заметил, как перед магазином Пастернака остановился автомобиль и из него вышел приземистый смуглый человек. Великолепно сшитый костюм говорил, что он не из местных. Джо был уверен, что его-то он и ждал. Он посмотрел на часы.
— О, черт, как поздно! Хозяин меня убьет! Пора бежать!
Парень возражать не стал, довольный выигрышем, и детектив помчался к стоянке, где оставил автомобиль.
Едва он запустил мотор, как смуглый человек покинул магазин. Приталенный пиджак оттопыривался слева на груди. Когда он сел в машину и тронулся, из лавки выскочил Пастернак и стал озираться во все стороны. Затем пожал плечами и вернулся внутрь. Джо усмехнулся и двинулся за интересовавшей его машиной.
Автомобиль двигался по Бедфорд-авеню, потом свернул на север, набирая скорость, и Джо пришлось напрячь внимание, чтобы не потерять его из виду. За парком они свернули на запад. Джо решил было, что тот поедет в сторону Манхеттена, но ошибся. Невдалеке от Бруклинского моста машина вновь свернула.
Через пять минут Эл Мазоло остановил машину перед своим домом. Он был уверен, что за ним не следят, но чисто по привычке еще немного посидел в машине. И только он собрался выйти, как мимо проехал серебристый «мерседес», и хоть водитель никакого интереса вроде не проявил, Мазоло задумался: не эту ли машину он видел возле лавки Пастернака?
С сомнением глядя вслед «мерседесу», Эл просидел в машине еще пару минут, но «мерседес» больше не появлялся. Нет, нужно будет сказать Гвидо. Осторожность не помешает.
Джо перевел дух, только свернув за угол. Он едва не угодил в ловушку. Нужно было поскорее выбираться из этого квартала, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Хорошо хоть, что он как следует запомнил того человека. Даст Бог, что-то найдется в полицейской картотеке.
6
Том Роуленд равнодушно жевал безвкусный сэндвич, который был фирменным блюдом в полицейском кафетерии. Заметив Джо, пригласил присоединиться.
— Здешняя пища весьма способствует развитию умственных способностей.
— Тогда почему бы тебе не съедать двойную порцию? — поддел его Джо. — Как вспоминаю свою службу тут у вас, так прежде всего — здешнюю кормежку. Приснится ночью — просыпаешься в холодном поту. И запахи все те же, что много лет назад. А не пора ли вам сменить повара?
— Тебе легко говорить, ведь твои клиенты заботятся, чтобы ты каждый день мог обедать в «Уолдорф Астории». Да, я хотел тебе сказать, что отпустил Уиллера. Выстрел был произведен совсем не из его карабина, а из винтовки двадцать второго калибра. Охотничьей или спортивной. Ни у Уиллера, ни у его компаньона таких нет.
— Тебе не портит аппетит то, что я опять оказался прав? А как насчет Ривела?
— Дома он уже пару дней не появлялся, — ответил Том. — Другого адреса не оставлял. Не думаю, что его легко будет найти, но придется. А ты-то что здесь ищешь?
— Сержанта из картотеки.
— Деланси? Он тебе зачем? Это имеет отношение к делу Дью?
— Может быть, — уклончиво ответил Джо.
Том допил яблочный сок и покосился на приятеля.
— Что это значит? Ты тут торчишь, пользуешься нашей картотекой, и после этого не хочешь отвечать! Дело Дью веду я, так что изволь выкладывать, что ты еще узнал!
— Тогда возьми мне ну, хотя бы кофе, пока я не умер от жажды, — примирительно усмехнулся Джо. — Надо же хоть как-то платить за информацию!
Он был весьма доволен тем, что обошел Тома.
Но кофе оказался ничуть не лучше того, который подавали напротив магазина Пастернака.
Джо рассказал все, что узнал вчера и сегодня утром. Чем дольше он говорил, тем суровее становилось лицо капитана.
— Почему ты мне вчера не сказал? — недовольно бросил он.
— Вчера ты меня выпроводил из кабинета, а я человек чувствительный и плохо переношу такие вещи. И я могу представить твои действия. Ты тут же выслал бы туда пару парней, которых этот тип вычислил бы за версту.